And you've set the stage for your smear campaign against a stand-up guy.
E tu hai piantato le basi per la tua campagna denigratoria contro un uomo sregolato.
On the stage that day, I was so nervous.
Quel giorno, allo stage di TED, ero molto nervoso.
You told me to put the lady on the stage.
Dovevo mettere la ragazza sulla diligenza.
But not too frightened to take an interest in a young man who wanted to go on the stage.
Ma riuscì a mostrare interesse per un ragazzo che voleva fare l'attore...
What were you thinking when you jumped off the stage?
Che cosa ha pensato quando è saltata giù dal palco?
Can you see the stage all right?
Vede bene il palco da qui?
When I was on the stage, you knew me right away.
Quand'ero sul palco, mi avete riconosciuta subito.
Does he enjoy taking his bows under the stage?
Si diverte a fare l'inchino sotto al palcoscenico?
Dude, you threw up on the stage, you tried to fight the bartender... and you threatened to burn the place down.
Ti ricordo che hai vomitato sul palco, hai quasi provato a fare a botte col barista, - E hai minacciato di bruciare il locale.
I'm not going to put you on the stage.
Non sarò certo io a convincervi a farlo.
Mayor Durant is about to take to the stage and introduce Detroit's newest weapon in the war on crime.
Il sindaco Durant sta per parlare e presentare la nuova arma di Detroit per combattere il crimine.
There, have a little rest while we set the stage.
Ecco. Riposati un po' mentre montiamo il palco.
Why would somebody go from playing the leading a comic book franchise... to adapting Raymond Carver for the stage?
Perché passare dal ruolo di protagonista in una franchise su un supereroe a un adattamento teatrale di Raymond Carver?
If I give you some real projections, will you promise not to repeat them from the stage?
Se ti do un po' di proiezioni vere, mi prometti di non ripeterle sul palco?
Stepping onto the stage, the Barden Bellas.
Stanno per salire sul palco le Barden Bellas.
When we go back to the stage, I'll do a few for you here.
Se torniamo sul palco, ti faccio vedere qualcosa.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more.
La vita non è che un ombra che cammina, un povero attore che si pavoneggia e si agita per la sua ora sulla scena e del quale poi non si sente più nulla.
An exotic dancer fell off the stage when a pole came loose.
Una spogliarellista e' caduta dal palco perche' si e' staccato un palo.
So our only chance for a clean shot is from these catwalks above the stage.
Possiamo colpirlo solo da queste passerelle, sopra il set.
He just shot out your monitor on the stage because you're giving him the same corporate bullshit!
Ha sparato al tuo monitor, perché gli stai rifilando le solite stronzate corporative!
Yeah, it's the stage crew from your last show.
è lo staff tecnico del suo ultimo show.
The stage is set, the curtain rises.
Il palcoscenico è pronto, il sipario si alza.
The stage is set, the night moist with apprehension.
La scena è pronta, la notte gronda apprensione.
It says you robbed the stage last month with Pat Dolan and Bull McCade.
Si dice che tu abbia rubato dell'oro, il mese scorso, con Pat Dolan e Bull McCade.
The crowd clears, security rushes in, and that is when Mr. Big-Ass Mother-F bomb under the stage is going to blow that bastard to kingdom come.
La folla corre via, la sicurezza arriva e scatta il momento in cui la grande bomba sotto il palco manda quel bastardo nell'alto dei cieli.
I would like the Commanding Officers to come to the stage.
Vorrei invitare sul palco gli Ufficiali Comandanti.
Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more.
La vita non e' che un'ombra che cammina un povero commediante che si pavoneggia e si agita, sulla scena del mondo, per la sua ora, e poi non se ne parla piu'.
Etienne, what Jack is bringing to the stage now, is what we in the magic world call a teleportation helmet.
Etienne, l'oggetto che Jack ci sta portando è quello che in gergo chiamiamo il "casco del teletrasporto".
The information gathered from the staging process determines the stage of the disease.
Le informazioni raccolte dal processo di staging determina lo stadio della malattia.
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat.
Pensate che mi sia persa, e qualcuno salirà sul palco tra un minuto e mi accompagnerà gentilmente a sedere.
But really, every measurement it makes is precious, because it's teaching us about the relationship between stars and planets, and how it's really the starlight that sets the stage for the formation of life in the universe.
Ma veramente, ogni misura che rileva è preziosa, perché ci spiega la relazione tra le stelle e i pianeti, e come sia veramente la luce delle stelle a gettare le basi per la formazione della vita nell'universo.
And no one who gets on the stage, so far that I've seen, has not failed.
E tutti quelli che ho visto salire sul palco finora hanno assaporato il fallimento.
I do have a plan, but in order for me to tell you what that plan is, I need to tell you a little story, which kind of sets the stage.
Ho un piano, ma prima di dirvi di cosa si tratta devo raccontarvi una storia, che ne è un po' la premessa.
This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you.
Questa immagine mi ricorda che è ora che io smetta di parlare e scenda dal palco.
(Laughter) So I looked at the stage manager and I'm like, "Excuse me, can I have another chair?"
I ho guardato il manager di scena e gli ho detto: 'Mi scusi, potrei avere un'altra sedia?
And eventually, over time, I didn't have to play the stage fright song at all.
E alla fine, non ho più dovuto cantare la canzone della paura da palcoscenico.
Already we've found the world's highest mountains, the world's deepest valleys, underwater lakes, underwater waterfalls -- a lot of that we shared with you from the stage.
Abbiamo già trovato le montagne più alte al mondo, le valli più profonde, laghi sottomarini, cascate sottomarine - e molto di tutto ciò l'abbiamo condiviso con voi dal palco.
3.6512351036072s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?